Skip to main content

Back-to-School Solidarity

Every good guidebook should give as much information as possible about the habits, customs, and culture of a given country.

After a recent trip to Italy, for example, we were informed by our guidebook that most restaurants have a charge for bread and table service, between 1.50 and 3 euros per person.

If I were to write a guidebook about France, I would put in bold letters that THE ENTIRE COUNTRY GOES ON VACATION IN AUGUST, and everyone returns in September.


You may think I’m exaggerating, but if you ever come to France during August, you’ll see the rows of closed shops with signs giving the dates of closure.

We inform our dear clients that the store will be closed August 1-31.
In more detail, my guidebook entry would read something like this:

Tourists, this is what you need to know about France. If you come in August, many things will be closed. Most small stores will, and you’ll find a sign on the door telling you so. Big stores will still be open, but probably with reduced hours (closed for a longer lunch period, no opening on Sunday, etc.). Good luck if you need to an appointment with a doctor of any kind. And don’t even try to do anything over the extended weekend of August 15, the Assomption, besides barbecuing. That’s also one of the biggest travel weekends in the year in France, and you can bet that almost everything will be closed.

But oh, dear tourists, now put yourselves in the shoes of a French person. You’re probably driving or taking the train somewhere south, as the whole of the country is heading towards warm weather and beaches. How nice and what sense of solidarity for you to be able to take off for part of a month, knowing that everything has slowed down. If everyone else is on vacation, why shouldn’t you be on vacation too ? It’s like a countrywide license to kick back and relax.

It dawned on me fairly late that vacances d’été (summer vacation) in France is equivalent to the month of August. I figured this out when, after telling a French person that I was going to the US for the month of July, their follow-up question was ‘Oh, and where are you going on vacation ?’ For this person, vacation equaled August. My trip in July was only a trip, but not yet falling into the vacances category. 

After vacances is when the flood comes back. Stores open back up. Doctors come back from a month of holiday. Transportation resumes its normal non-holiday hours. It’s now time for what the French call la rentrée, or simply back-to-school.

‘Back-to-school’ is, I suppose, both a weak and a strong translation of rentrée. I’ve already mentioned this phenomenon in another post.  The translation is weak when you look at the original verb, rentrer (to return). But strong when you realize that the entirety of French vacation is based around the centralized, national school calendar. Back-to-school implies that not only children are returning to their studies after two months of vacation, but the entire country works on and follows this same schedule, and so it’s also back-to-the-hospital, back-to-the-store, overall back-to-work.

I have to say, it’s never easy to go back to work after vacation, but at least I know there’s an entire country experiencing the same thing as me at the same time. Now that’s what I call solidarity.

Comments

  1. For me, I've started thinking of 'rentrée' as a literal 're-entry': like shuttles re-entering the earth's atmosphere after shooting off into space during the holidays...

    ReplyDelete
    Replies
    1. That's a pretty good (and very exciting) comparison!

      Delete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Autumn Blues (English version)

Food Talk

No blog on France is complete without at least one post about food, and I'm surprised it's taken me so long to write one!
But as I started to think about all of the different things there are to say about food in France (and there are many) I realized that it's just as important to discuss how people talk about food as it is to describe the food itself.
So how do French people talk about food? Below I'll give a examples of language relating to food that I think are important to help understand the French mentality and experience of eating.
Food is an experience: je prends mon déjeuner For starters, in France food isn't just something you consume, it's an experience. There is a certain time, place, and way that you eat. The language reflects this, as it's seen more appropriate and polite sounding in French to say 'I take my lunch' (Je prends mon déjeuner) rather than 'I eat my lunch', sounding a little more vulgar or just repetitive. 

I think thi…

Why the French Don't Get Fat

If you were intrigued by this title and are looking for the answer to this question, I'm sorry to disappoint. There is no magical French anti-fat gene. The French do, in fact, "get fat". I chose this title because it's a common stereotype we hear of the French, things like "they eat all that cheese and fatty food, and yet have lower levels of cardiovascular disease". People tend to attribute this to drinking wine, or the Mediterranean diet based on olive oil.
Let's look at the facts. An OECD study published in 2014 showed that France has a rising rate of obesity, whereas countries like the US have levelled off.[1]But other statistics show clearly that the US is still far ahead of France in terms of the obesity rate. Depending on your source, the US has approximately twice the percentage of obese adults as in France (anywhere from 24-26 % for the US, and 12-18% for France)[2]. So yes, the French do get fat, but seemingly not as fat as Americans. Even with…