Skip to main content

Back-to-School Solidarity

Every good guidebook should give as much information as possible about the habits, customs, and culture of a given country.

After a recent trip to Italy, for example, we were informed by our guidebook that most restaurants have a charge for bread and table service, between 1.50 and 3 euros per person.

If I were to write a guidebook about France, I would put in bold letters that THE ENTIRE COUNTRY GOES ON VACATION IN AUGUST, and everyone returns in September.


You may think I’m exaggerating, but if you ever come to France during August, you’ll see the rows of closed shops with signs giving the dates of closure.

We inform our dear clients that the store will be closed August 1-31.
In more detail, my guidebook entry would read something like this:

Tourists, this is what you need to know about France. If you come in August, many things will be closed. Most small stores will, and you’ll find a sign on the door telling you so. Big stores will still be open, but probably with reduced hours (closed for a longer lunch period, no opening on Sunday, etc.). Good luck if you need to an appointment with a doctor of any kind. And don’t even try to do anything over the extended weekend of August 15, the Assomption, besides barbecuing. That’s also one of the biggest travel weekends in the year in France, and you can bet that almost everything will be closed.

But oh, dear tourists, now put yourselves in the shoes of a French person. You’re probably driving or taking the train somewhere south, as the whole of the country is heading towards warm weather and beaches. How nice and what sense of solidarity for you to be able to take off for part of a month, knowing that everything has slowed down. If everyone else is on vacation, why shouldn’t you be on vacation too ? It’s like a countrywide license to kick back and relax.

It dawned on me fairly late that vacances d’été (summer vacation) in France is equivalent to the month of August. I figured this out when, after telling a French person that I was going to the US for the month of July, their follow-up question was ‘Oh, and where are you going on vacation ?’ For this person, vacation equaled August. My trip in July was only a trip, but not yet falling into the vacances category. 

After vacances is when the flood comes back. Stores open back up. Doctors come back from a month of holiday. Transportation resumes its normal non-holiday hours. It’s now time for what the French call la rentrée, or simply back-to-school.

‘Back-to-school’ is, I suppose, both a weak and a strong translation of rentrée. I’ve already mentioned this phenomenon in another post.  The translation is weak when you look at the original verb, rentrer (to return). But strong when you realize that the entirety of French vacation is based around the centralized, national school calendar. Back-to-school implies that not only children are returning to their studies after two months of vacation, but the entire country works on and follows this same schedule, and so it’s also back-to-the-hospital, back-to-the-store, overall back-to-work.

I have to say, it’s never easy to go back to work after vacation, but at least I know there’s an entire country experiencing the same thing as me at the same time. Now that’s what I call solidarity.

Comments

  1. For me, I've started thinking of 'rentrée' as a literal 're-entry': like shuttles re-entering the earth's atmosphere after shooting off into space during the holidays...

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Simple comme bonjour

The title of this post Simple comme bonjour (literally 'easy as hello') is a French expression used to mean that something is easy, roughly the equivalent of 'easy as pie' in English.  There are certain things that you need to know in order to function in society in France, and especially, in order to be treated like a normal human being by others. One of these is the importance of greetings and closings, or more specifically, the use of hello and goodbye. This may sound silly, but don’t be fooled.   It is, in my opinion, one of the most important social cues in France. And without prior cultural knowledge, there's nothing simple about it.  Hello and goodbye (bonjour and au revoir) structure your interaction with just about anyone in France.  When I get onto an elevator with a stranger, I say hello and goodbye. When I enter a store, the clerk and I both say ‘hello’ and make eye contact. And obviously, when I meet up with friends or family, I will also

What Language Is and Isn't

My days here in France are often spent straddling two linguistic worlds. My professional life ‘happens’ mostly in English, thinking about its mechanics, how to explain ‘x’ grammar point, and how to speak clearly to my students. My personal life revolves around French, which we speak at home.  In short, thinking about language is a large part of my day, and in this post I’d like to comment on some reflections I have about language and language learning. Since moving to France, the place of French in my life has changed. Whereas in the US it was a beautiful object to admire, to study, to practice, here it is my survival tool, my key to sorting out my life in every way from administration to asking for something in a different size in a store.  French is my lifeline. My command of it, on both a linguistic and a pragmatic level, can make or break many situations. This can sometimes put me at a disadvantage, but this is also something you have to accept as a f

Taking on l'éducation nationale

The past two weeks in France could seem strange to a tourist visiting the country: within days streets that were empty for weeks while most of the country was on vacation all of a sudden became busy again. It’s that time of year again: back to school!  La rentrée (literally the return, or rather, start of the school year) is no small matter in France. Rather than a progressive return to school over the course of a month or so (as I would describe the process in the U.S.), back to school in France happens all on the same day (September 4 this year).  This, like many other things in France, is due to high centralization and the massive establishment that is known as l’éducation nationale. In keeping with the cultural interest of this blog, I’d like to begin to dig into this beast that is l’éducation nationale. As a foreigner, I’ve been lucky to get an inside look into the school system here, both at the high school and university levels. I’m convinced, from what I’ve seen so